Выход в свет книги «История города Нарва» краеведа XIX века Генриха Ганзена на русском языке вызвал небывалый ажиотаж среди нарвитян, любителей истории и просто патриотов своего города.
Переводчик Елена Орехова и Юрий Сидоров, один из инициаторов создания Нарв- ского общества древностей имени Ганзена, рассказали о том, как шла работа над подготовкой к выпуску знаменитой «Истории города Нарва» Г. Ганзена. Светлана Зайцева
Начало презентации книги, которая прошла в Нарвской центральной библиотеке в минувшую пятницу, 18 ноября, задерживалось из-за того, что сотрудники библиотеки несколько раз были вынуждены выстраивать дополнительные ряды стульев, а народ все прибывал и прибывал. И все равно места в зале на первом этаже хватило не всем, многие остались стоять в холле.
Книга «История города Нарва» («Geschichte der Stadt Narva») Генриха Ганзена, который в середине XIX века возглавлял Нарвское Археологическое общество (или, второе название - Нарвское общество древностей), была издана в далеком 1858 году на немецком языке. Тираж книги был совсем небольшим – около 150 экземпляров. Она издавалась для подписчиков, которые делали предварительные заказы. Уже тогда она стала настоящей библиографической редкостью. Через 8 лет (в 1864 г) Г. Ганзеном были изданы еще 2 дополнения к «Истории». Причем, за долгие годы, что прошли со времени выхода Истории города Нарва», она не была профессионально переведена ни на русский, ни на эстонский язык (на русском было что-то типа подстрочника для работников музея). Хотя, по признанию исследователей, труд Г. Ганзена с полным правом можно считать первоисточником по истории Нарвы.
Три год назад нарвитянин Юрий Сидоров, один из инициаторов создания Нарвского общества древностей имени Ганзена, некоммерческой структуры, которая позиционирует себя как преемник того, старого Нарвского общества древностей, решил изменить «историческую несправедливость» - когда знаменитая книга, можно сказать, историческая хрестоматия, оказалась не доступной для широкого круга читателей.
Юрий обратился к профессиональному переводчику Елене Ореховой, которая блестяще справилась с переводом старинного текста, и увлек своей идеей еще 15 человек, стараниями которых «История города Нарва» Г. Ганзена получила вторую жизнь. Она была снабжена также и двумя дополнениями 1864 года. А еще был добавлен иллюстративный материал из электронного архива Юрия Сидорова, который, с точки зрения Юрия, несет в себе информацию, дополняющую (иллюстрирующую) «Историю города Нарва» Г. И. Ганзена. Это картины и гравюры известных и неизвестных художников и пояснения к ним. В сборник также вошла статья заведующей библиотекой и архивом Нарвского музея Ирины Солодовой о Г. И. Ганзене. Но, увы, в 2013 году было напечатано всего 15 номерных экземпляров («ВП» подробно писал об этом в августе 2015 года).
Стоит процитироватьАлександр Никитюк, археолог и историк: « О Генрихе Ганзене можно сказать, что он, подобно Колумбу, открыл Нарву, сделав первый обобщенный труд по ее истории. И тем не менее он был исключительно труднодоступен для читателя: книгу можно было заказать только в специализированных библиотеках, она была написана на немецком языке, напечатана готическим шрифтом. И сделать эту книгу наконец-то общедоступной – это огромный труд и большое достижение». |
И вот новый виток в истории «Истории». 14 ноября нынешнего года «История города Нарва» Генриха Ганзена с двумя его дополнениями и иллюстративным материалом под одной обложкой вышла уже тиражом в 300 экземпляров.
- Мы очень признательны городу за проявленный интерес к этому изданию. Нарвские власти закупили у нас основную часть тиража. Оставшиеся экземпляры поступят в продажу, - сказал на презентации в Центральной библиотеке Юрий Сидоров.
По словам Владимира Бутузова, председателя комиссии по культуру и спорту Нарвского горсобрания, «История города Нарва» Г. Ганзена поступит в библиотеки каждой школы Нарвы и в городские библиотеки, а также будет использоваться в качестве подарка для русскоязычных делегаций, которые посещают город.
По словам Владимира Бутузова, председателя комиссии по культуру и спорту Нарвского горсобрания, «История города Нарва» Г. Ганзена поступит в библиотеки каждой школы Нарвы и в городские библиотеки, а также будет использоваться в качестве подарка для русскоязычных делегаций, которые посещают город.
Ну а что касается «свободной продажи» в день презентации, то все оставленные для этого экземпляры были проданы буквально в течение десяти минут. «Откровенно говоря, я такого не ожидал, - признается Юрий Сидоров. - Весь тираж раскуплен! Поэтому мы заказали в той же типографии - SATA - дополнительный тираж и планируем в середине декабря вместе с выходом из печати третьего номера историко-краеведческого альманаха вновь организовать продажу книги Ганзена и нового номера альманаха. Сейчас могу сказать только одно: следите за объявлениями, которые мы разместим в местной прессе. Всю текущую информацию о презентациях и наличии книг, альманахов всегда можно узнать в Нарвской библиотеке».
На презентации «Истории города Нарва» выступила и переводчик этой знаменитой книги Елена Орехова, преподаватель языковой школы в Нарве, гид с многолетним опытом. Она не без юмора поведала, с какими трудностями и порой курьезными случаями ей пришлось столкнуться в работе над текстом, написанном не просто на немецком, а на одном из старинных его диалектов, которым пользовались остзейские немцы, жившие в том числе и в Нарве. Некоторые слова из этого диалекта либо вовсе забыты, либо изменили свой первоначальный смысл, так что, по словам Елены Ореховой, ей пришлось заниматься и настоящей исследовательской работой.
На презентации можно было также познакомиться и с историко-краеведческими альманахами, которые выпускает Нарвское общество древностей имени Ганзена. В декабре выйдет уже третий номер. В него помимо всего прочего войдут и рассказы о бароне Мюнхгаузене, который, как известно, является не только литературным персонажем, но и был реальным человеком, поручиком петербургской лейб-гвардии. Причем, его биография связана с Нарвой. Говорят, в нарвских лесах он охотился на медведей.
Рассказал Юрий Сидоров и о том, что Нарвское общество древностей совершило свою первую краеведческую экспедицию. «Мы разыскали могилу Генриха Ганзена на Волковском кладбище в Санкт-Петербурге благодаря помощи г-на Бёма из местного немецкого общества, - говорит Юрий Сидоров. – Надгробная плита, к сожалению, не сохранилась, но в наших планах –восстановить ее».
Ну а также в планах общества, поделился Юрий Сидоров с корреспондентом «ВП», подготовить к переизданию и другие книги о Нарве, которые стали библиографической редкостью. Например, знаменитую книгу А. Петрова «Город Нарва», 1901 г., «Краткое извлечение из хроники города Нарвы и главнейшие исторические события этого города с его основания» Н. Татлина, 1886 года издания, «Нарва. Ее былое и настоящее» К. К. Случевского, 1890 г., «Нарва. Нарвская легенда» П. Фурмана, 1896 г., «Narva» Sten Karling, 1936, «Narva ajalugu» A. Soom, 1936 и т. д..
«На данный момент в нашем списке не менее 25 книг. Среди них есть такие раритеты, о которых вообще мало кто знает кроме историков-специалистов, но мы считаем, что они могут быть очень интересны современными читателями», - говорит Юрий Сидоров.
Светлана Зайцева
Где самый «дорогой» чиновник? | Сессия волостного собрания Вайвара пройдет на территории чужого самоуправления - в Нарва-Йыэсуу