Какие предпринимаются меры для смягчения ситуации? Благодаря финансированию из структурных фондов Евросоюза Нарвский колледж Тартуского университета организует пилотный курс переобучения учителей школ с русским языком преподавания, остающихся в ближайшем будущем без работы. Согласно проекту, на курсах планирования карьеры смогут пройти обучение и получить индивидуальные консультации 150 учителей, а в дальнейшем 50 педагогов получат новые специальности. Учителям предлагается переквалифицироваться на социальных работников и руководителей проектов. По окончании в Нарве пилотных курсов возможно применение методики, опыта и учебных средств для групп русскоязычных учителей в других регионах Эстонии.
Конференция в колледже. 3 х фото автораНа прошедшей вчера в Нарвском колледже августовской педагогической конференции прозвучал прогноз: в целом по республике к 2013 году число учащихся в русских школах сократится наполовину. Закрытие или слияние гимназий будет обусловлено не только негативной демографической тенденцией (сокращением рождаемости), но и стремлением некоторых русскоязычных родителей отдать своих детей в школы с эстонским языком обучения. По данным руководителя отдела национальных меньшинств Министерства образования и науки Иренэ Кяосаар, ранее восемь лет возглавлявшей государственный Центр языкового погружения, число таких семей в республике из года в год растет, только в минувшем учебном году более пяти тысяч русских малышей и подростков посещали эстонские школы. Заметим, что И.Кяосаар не сторонница такого рвения мам и пап. По ее мнению, русские малыши, попадая с первого класса в сугубо эстонскую языковую среду и лишаясь возможности сызмальства учить русский язык и литературу как свои родные, много теряют.
По мнению Ларисы Васильченко, национальные меньшинства должны как минимум знать четыре языка.Ныне в русских школах Эстонии учится около 33,3 тысячи ребят, через пять лет число учащихся в школах с русским языком обучения сократится примерно на 17 тысяч. (Всего школьников в республике насчитывается около 150 тысяч.) Иренэ Кяосаар уточняет: у Министерства образования есть статистика, прогноз, министерство обсуждает проблему, но решение о закрытии, слиянии школ или об их открытии принимают местные самоуправления как владельцы этих учебных заведений.
Педагогическая конференция, проведенная Нарвским колледжем для учителей Ида-Вирумаа восьмой год подряд, на этот раз была посвящена мультикультурному образованию, в частности, обсуждалась тема частичного перехода с сентября 2007 года русского гимназического образования на государственный язык обучения. Уроки эстонской литературы пойдут в новом учебном году на эстонском языке, в последующие годы наступит черед других школьных предметов. Как заявила вице-мэр Нарвы по вопросам культуры и образования Елена Тороквей, школы приграничного города готовы к новшеству, есть необходимые учительские кадры, а также учебники. Иренэ Кяосаар говорит, что и другие школы Эстонии с русским языком обучения подготовились к реформе. Но, по мнению руководителя отдела министерства, проблемы могут возникнуть в будущем при переводе других дисциплин на государственный язык обучения. Подготовка учительских кадров, учебники - вопросов еще немало. Но министерство видит эти проблемы и предпринимает усилия для заблаговременного их разрешения.
Еще несколько примечательных фактов и цифр, прозвучавших на августовской конференции. В 14 общеобразовательных школах Нарвы учится около семи тысяч учеников, в том числе 260 в Эстонской гимназии и 316 в государственной Ваналиннаской школе языкового погружения (эстонский язык с первого класса, ряд предметов - на русском языке). Если в 1991 году в школах Нарвы работало 18 учителей эстонского языка, то сейчас - 85.
По данным профессора университета в Хельсинки Екатерины Протасовой, назвавшей регион Нарвы гибридным, многокультурным, в двуязычных (многонациональных) школах дети показывают лучшие результаты по сравнению с обычными школами. Об этом, по словам педагога, свидетельствуют не только современные данные, но и некогда закрытые в бывшем СССР источники.
Преподаватель Тартуского университета Лариса Васильченко, имеющая опыт обучения эстонских и русских студентов, утверждает, что представители нацменьшинств в современной Европе должны как минимум знать четыре языка: родной, государственный, английский и язык соседней значимой страны. По мнению Л. Васильченко, в условиях Нарвы и других городов, для школ которых применим термин «приграничная педагогика», было бы полезно использовать опыт стран ЕС. Например, создавать в общеобразовательных учреждениях в игровой форме «территории исключительно эстонского языка». Так почему бы одному из этажей гимназии не придать статус территории, на которой разговаривать можно только на государственном языке. Конечно, такие занимательные новшества отнюдь не исключают изучения в русских гимназиях эстонского по госпрограмме. Л. Васильченко убеждена, что русскоязычные дети хотят основательно изучать эстонский язык в родной школе - с русским языком обучения.
Организаторы прошедшей конференции - Европейский социальный фонд, Нарвский колледж ТУ и Нарвская горуправа.Евгений АШИХМИНwww.moles.ee