У нарвских учителей и директоров школ очень плохо с эстонским
(1) 2649 0
Как следует из результатов проверок в нарвских школах, положение со знанием эстонского языка среди директоров и педагогов неудовлетворительное. Руководитель одной из гимназий считает: все упирается в вопрос оплаты курсов и поиск времени на учебу, которое учителям не хотелось бы отнимать у своих семей.
Надежда Черкашина, будучи преподавателем физики, хорошо выучила государственный язык на курсах и "погружаясь" в эстоноговорящую среду. Но, заняв недавно место директора гимназии, она столкнулась с тем, что учителя эстонского не хотят заниматься обучением коллег в рамках общего учебного процесса. А это было бы сравнительно недорогим и организационно простым решением проблемы невыполнения языковых требований.
Государственная Языковая инспекция обнародовала результаты проверок нарвских учителей, завучей и директоров школ.
Из 448 проверенных педагогов требуемую среднюю степень владения эстонским языком показали лишь 78 человек. Трое знают язык на высшем уровне, а 194 (43 процента) вообще им не владеют.
Не лучше дело обстоит и среди руководителей школ. Инспектора проверили 12 директоров, от которых требуется знание языка на высшем уровне. Его продемонстрировать смогли лишь трое, четверо знают на уровне средней степени, еще четверо - на начальном, а один вообще не знаком с эстонским языком.
Государство мало мотивировало
Главный директор Языковой инспекции Илмар Томуск в беседе с "Северным побережьем" признал эти результаты тревожными.
- В середине 90-х годов со стороны государства и самоуправлений не было, наверное, приложено достаточно сил для организации курсов для учителей. Поэтому мотивация падала, и в итоге русскоязычные учителя ее совсем потеряли.
Вторую причину неразрешения проблемы глава инспекции видит в прежних языковых категориях.
- Очень многие сдавали на требуемые категории, которые не оценивали знания объективно. Поэтому в конце 90-х годов государство изменило систему экзаменации.
Директор школы - рычаг в руках самоуправления
Основные функции в решении проблемы - у самоуправлений, они являются владельцами школ и принимают на работу директоров.
- Все начинается с руководителя школы, - уверен Томуск. - Если русскоязычный директор владеет эстонским языком или если он эстонец (эстонка), тогда учителя изучают язык довольно быстро. Если же директор сам не желает учить или даже против эстонского языка, аналогичная позиция и у всего коллектива. Более того, это передается и учащимся.
По мнению руководителя инспекции, в ходе конкурсов на должности школьных директоров, завучей и учителей надо обязательно учитывать языковые требования. Но это не значит, что инспекция является сторонником лишь естественной смены кадров. Применяются и штрафные санкции.
В столице средний штраф за невыполнение государственных языковых требований - 1200 крон, а самые крупные, какие назначались два-три раза, - шесть тысяч. В Ида-Вирумаа инспектора сознательно опускают "ценовую" планку до тысячи крон, а так называемый предупредительный штраф - 200 крон.
Вопрос же увольнений находится в компетенции работодателя. "Мы можем лишь советовать - увольнять или нет", - пояснил Илмар Томуск.
Вместе с тем он признает: вина за многолетнюю неразрешенность проблемы не только на совести государства и самоуправлений.
- Государство не может выучить язык за человека. И если с 1 февраля 1993 года эти люди - учителя и руководители школ - должны были знать эстонский, то они и сами должны были что-то сделать для этого.
Учителя хотят условий, близких к тепличным
Находясь в Нарве, эстонский освоить можно, в городе есть несколько асов, к которым надо идти учиться, если есть цель... - таково мнение директора нарвской Гуманитарной гимназии Надежды Черкашиной.
В течение своей карьеры она использовала все возможные способы изучения эстонского языка - от курсов до "погружения", теперь свободно на нем общается. Сейчас пытается организовать обучение подчиненных.
- Практически каждый наш педагог хотел бы совершенствовать свой эстонский. И каждый из них хотел бы это делать не за свой счет, - рассказывает директор. - Деньги - первый вопрос, и если школа организует курсы, то практически все учителя будут на них ходить. Второй вопрос - время. Как говорят сами педагоги, им хотелось бы учиться в рабочее время - не в ущерб семье и другим делам. И еще очень хорошо, если бы был организован обмен учителями между русскими и эстонскими школами.
Пресловутая проблема с преподавателями эстонского оказалась актуальной и по отношению ко взрослым.
- В нашей гимназии достаточно сильные учителя эстонского языка, - рассказывает Черкашина. - В процессе распределения их рабочего времени я каждого спрашивала, не хотят ли они учить коллег. Только двое согласились. Остальные, выбирая между обучением детей и обучением учителей, однозначно выбирали первое. Все понимают: ребенок приходит, например, в шестой класс с базой на уровне пятого класса, а взрослые - они такие разные, с разным уровнем владения, они порой ершистые... - проблем с этим много.
Илья СМИРНОВ
rus.pohjarannik.ee
Нарва
Прямая ссылка
Добавил:
Vitaly
25.05.2006 22:46