Среди пяти нарвских школ, для которых Нарвское городское собрание ходатайствует о сохранении русского языка обучения в гимназии, оказалась и одна из лучших школ города — Пяхклимяэская гимназия.
Попечительский совет гимназии представил в городское собрание ходатайство с просьбой утвердить в гимназии русский язык в качестве языка обучения.
«В этом решении абсолютно нет политики», — сказал РМ председатель попечительского совета Пяхклимяэской гимназии Николай Куликов. По его словам, по этому вопросу в попечительском совете долго не могли прийти к единому мнению.
«Были настолько жаркие дебаты по этому поводу, что мы трижды заседали. Часть родителей хотела, чтобы обучение было на эстонском языке, этого же хотят и гимназисты, которые собираются продолжать обучение в вузах. И совсем не было таких родителей, которые категорически заявляли бы: нет, нашим детям нужно образование только на русском языке», — рассказал Куликов.
По его словам, решение было принято исходя из реальных возможностей гимназии, у которой нет кадров, которые могли бы обеспечить в гимназии преподавание 60 процентов предметов на эстонском языке.
«Но в программе развития гимназии записано, что, учитывая интересы учащихся, по возможности гимназия будет стремиться этот процент увеличивать», — отметил Куликов.
Директор Нарвской Пяхклимяэской гимназии Татьяна Заруцких сказала РМ, что самой большой проблемой при переходе на эстонский язык обучения она считает нехватку специалистов.
«Например, найти хорошего физика, который может преподавать свой предмет на эстонском языке — это проблема. Смею утверждать, что трудности в этом есть и у эстонских школ», — сказала Заруцких.
Согласно новой программе, направлений обучения три: социально-гуманитарное, реальное и естественное. «По первому направлению благодаря поддержке Нарвского колледжа Тартуского университета наша гимназия может обеспечить преподавание 60 процентов предметов на эстонском языке, по двум другим — нет», — пояснила Заруцких. По ее мнению, новая программа в целом интересна и перспективна, но нуждается в доработке.
«В частности, это касается системы оценивания. Она должна быть более дифференцированной для учеников, которые осваивают учебную программу на неродном языке. Об этом говорит и европейский опыт двуязычного образования, с которым директоров русских школ недавно знакомили на семинаре, организованном по инициативе Министерства образования и науки», — сказала Заруцких.
Директор 6-й школы Екатерина Голубцова, попечительский совет которой тоже ходатайствовал об отсрочке перехода гимназии на эстонский язык обучения, также называет главной трудностью перехода отсутствие педагогов: «Есть и другие проблемы, но они решаемы на уровне школы. Например, это проблемы со спецлитературой, со словарями и дополнительными материалами».
Министерство образования и науки получило 16 ходатайств о сохранении обучения на русском языке. В общей сложности в Эстонии работают 47 гимназий с преподаванием на русском языке.
Заведующая отделом общего образования Минобразования и науки Ирене Кяосаар считает заявления о нехватке педагогических кадров отчасти обоснованными. «Нехватка учителей — это главная причина, которую называют школы. Конечно, найти двуязычного учителя- предметника сложно, такие кадры на дороге не валяются», — согласна Кяосаар.
Однако она напомнила, что интенсивная подготовка к переходу на эстонский началась еще в 2007 году, и все школы записали в свои программы развития соответствующие действия. «Возникает вопрос: почему еще полгода назад ни одна школа не заявляла о том, что не готова к переходу?
Мы узнаем об этом только сейчас, за 4 месяца до первого сентября. Проблема кадров не решается за секунду — и школы, и местные самоуправления должны были ее решать в процессе подготовки к переходу, если действительно хотели следовать закону», — считает Кяосаар.
По ее мнению, проблему с кадрами можно решить, например, уменьшив количество гимназий. «Дело не только в переходе на эстонский язык, но и в новой учебной программе, которая требует обучения по трем направлениям.
Специалистов, которые могли бы обеспечить такое обучение, а также переход на эстонский, самоуправлениям было бы легче найти, уменьшив число гимназий», — отметила Кяосаар, по словам которой сейчас на среднестатистическую школу приходится всего 20 гимназистов.
Она добавила, что через неделю министерство планирует провести встречи с представителями родителей и учителей, чтобы проанализировать ситуацию в каждой школе и определить, какую помощь министерство могло бы оказать в каждой конкретной ситуации.
Как отмечает Postimees, в пяти нарвских гимназиях, где попечительские советы ходатайствуют о сохранении русского в качестве языка обучения, на эстонском языке преподают: Пяхклимяэская гимназия – 26% государственной учебной программы, Нарвская 6-я школа – 21%, школа Паю – 17%, школа для взрослых – 18%.
По данным газеты, в этих школах на эстонском языке преподают: эстонскую литературу, историю Эстонии, обществоведение, человековедение, географию, музыку, учение об обороне государства.
В декабре 2010 года Нарвское городское собрание провело анонимный опрос 32 педагогов различных школ, из которых 26 заявили, что в их школе нет объективных предпосылок (уровень знания государственного языка учащимися и учителями, соответствующие учебные пособия) для перевода обучения в гимназических классах на эстонский язык.
"ВП" 18.04.2011
www.prospekt.ee